<新造語>私はインドア派です!집돌이[ジプトリ] , 집순이[ジプスニ]
페이지 정보
작성자 최고관리자 작성일22-08-19 15:41 조회128회 댓글0건본문
<新造語>
私はインドア派です!
집돌이[ジプトリ] , 집순이[ジプスニ]
最近、ご時世がご時世なので外に出て活動する回数を減らすか、遠慮する人々が増えましたよね。家または室内にいながら自分の為に何か有意義な時間を過ごすいわゆるインドア派が増えています。韓国も同じで主に家で時間を過ごす人達が増えつつあります。このような人達を男性は「집돌이=ジプトリ」、女性は「집순이=ジプスニ」と言います。「집=ジプ」とは家、「돌이」は「トリ=太郎」、「순이」は「スニ=花子」を意味します。
<実用会話>
A:너 요즘(요즈음) 쉬는 날엔 뭐해?
B:나 그냥 집에서 영화보면서 지네. 집에 있는게 제일 편해
A: 너 완전히 집순이구나!
B:응 나 집순이야
너[ノ]:あんた/お前(同じ年の関係かまたは年上の人が相手に使う呼び方)
요즘[ヨズム](요즈음):最近
쉬는[シヌン]:休む
날엔[ナルエン]:日には
뭐해[モヘ]:何をするの
그냥[グニャン]:なんとなく
집에서[ジベソ]:家で
지네[ジネ]:過ごしてるの
영화[ヨンフア]:映画
보면서[ボミョンソ]:見ながら
제일[チェイル]:一番
편해[ピョネ]:気が楽なの
완전히[ワンジョニ]:完全に
집순이+구나[ジプスニ+グナ]:インドア派なのね
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.